欢迎访问齐全作文大全网!

埃德加·爱伦·坡英语诗歌:梦中梦

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  英国著名演员献给你的经典诗篇,以下是小编给大家整理的第48首埃德加·爱伦·坡英语诗歌:梦中梦。希望可以帮到大家

  A Dream Within A Dream By Edgar Allen Poe.

  埃德加·爱伦·坡:梦中梦

  Gustave Mahler - Symphony No.3 In D Minor, Mvt.6 Langsam, Ruhevoll, Empfunden

  背景音乐:古斯塔夫·马勒 - D小调第三交响曲-第六乐章《Langsam, Ruhevoll, Empfunden》

  Terence Stamp

  朗读:特伦斯·斯坦普

  Take this kiss upon the brow!

  直到不能再轻吻你的额头

  And, in parting from you now,

  直到不得不说再见的时候

  Thus much let me avow-

  请让我坦白吧

  You are not wrong, who deem

  你的确是正确的

  That my days have been a dream;

  你曾让我的生活如此梦幻

  Yet if hope has flown away

  然而当美好希冀都在悄然流逝

  In a night, or in a day,

  无论是在夜晚或在白天

  In a vision, or in none,

  无论是以有形或是无声

  Is it therefore the less gone?

  那么它是否可以离开的慢一点呢?

  All that we see or seem

  不管我们曾经是什么

  Is but a dream within a dream.

  现在看来都不过是梦中梦

  I stand amid the roar

  Of a surf-tormented shore,

  我置身其中

  And I hold within my hand

  在让我心力交瘁的沙滩上

  Grains of the golden sand-

  我双手紧握

  How few! yet how they creep

  那段闪闪发光的回忆

  Through my fingers to the deep,

  却留不住!留不住!

  While I weep- while I weep!

  它疾速从我的指间逝去

  Oh God! Can I not grasp them with a tighter clasp?

  我痛哭!我痛哭!

  Oh God! Can I not save one from the pitiless wave?

  哦上帝!为什么不能让我牢牢抓住它?

  Is all that we see or seem?

  哦上帝!为什么不能让我从这无情苦海中脱离呢?

  But a dream within a dream?

  所有那些我们曾经经历的

  不过是梦中梦罢了

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭